Качественный перевод спецификаций в бюро «АвентА»

Спецификация – это инженерный термин, служащий для обозначения параметров, которым должен соответствовать объект, на который составлена спецификация. Спектр таких объектов очень велик. Это и станки, и сложные агрегаты, и силовые установки для электростанций или судов. Как и чертежи, спецификации относятся к проектной документации. В них указываются такие параметры, как нагрузка, вес, энергопотребление, иными словами, все расчётные параметры.

Перевод спецификаций в агентстве «АвентА»

Перевод спецификаций – целая отрасль в сфере технического перевода. Заниматься такими переводами должны профессионалы, которые не только прекрасно владеют языком, на котором написан текст оригинала, но и хорошо разбираться в различных технических терминах. Так как техническому переводчику доверяют на перевод проектную документацию, относящуюся к самым различным отраслям промышленности, ему приходится одинаково хорошо ориентироваться в терминологии, которая может относиться как к строительству, так и к области нефти и газа.

Если же переводчик осознаёт, что его собственных познаний в этих областях недостаточно, стоит прибегнуть к специалистам, имеющим техническое образование. Они помогут исправить стилистические или фактические ошибки, которые переводчик мог допустить при переводе спецификации или проконсультировать насчёт терминов, оборотов и обозначений.

Так как документация является конструкторским документом, который определяет состав всего комплекса или его отдельных модулей, а также содержит детальный список всех агрегатов, деталей, запчастей, расходного материала, этот важный документ нуждается в самом добросовестно выполненном переводе. Переводчик не имеет права допускать ошибку в переводе документа, от которого так много зависит.

Любая ошибка, которой обыватель не придал бы особого значения, может стать причиной недочётов при сборке, а также привести к нанесению крупного материального ущерба, ответственность за который может быть весьма серьёзной.

Поэтому только опытные технические переводчики с высокой квалификацией и относительно большими познаниями в технике могут справиться на должном уровне с такими сложными документами.

Будучи конструкторским документом, спецификация может содержать огромное количество таблиц, номеров и идентификаторов, а также расшифровки, списки ответственных лиц, организаций, их логотипы и многое другое. Всё это нуждается в грамотном форматировании при выполнении работ по техническому переводу спецификации.

Вообще организация перевода таких объёмных и сложных документов – непростая задача, так как необходимо отобрать подходящих специалистов и грамотно распределить среди них документы на перевод, после чего собрать готовые тексты, отредактировать их и сверстать.

Агентство переводов «АвентА» уже имеет опыт организации работ такого масштаба. Мы успешно перевели тысячи страниц конструкторской документации. Это означает, что на нас можно положиться, если необходимо перевести документацию больших объёмов в сжатые сроки.

Кому интересны наши услуги

Любая компания, которая ввозит оборудование из-за рубежа или поставляет свою высокотехнологичную продукцию в другие страны, может обратиться к нам за переводом спецификации и других проектных документов.

Мы выполняем заказы качественно, в срок и по самым приемлемым ценам при том, что при размещении крупных заказов наше бюро переводов предоставляет скидки. Вы можете также быть уверены, что нам можно доверить любую коммерческую тайну. Мы соблюдаем принципы конфиденциальности и неразглашения данных. Если вам нужен технический перевод спецификации, позвоните нам на телефон или свяжитесь с нами по электронной почте.